Тезаурус сучасної культурології: полікультурне та його термінологічні модифікації
DOI:
https://doi.org/10.31318/2414-052x.3(44).2019.189747Ключові слова:
полікультурність, полікультуралізм, діалог, полілог, мультикультуралізм, множинність, транскультурний, транскультурація, мультиідентичністьАнотація
Систематизовано термінологічну базу для культурологічних досліджень з описом новітніх процесів у взаємодії культур, визначено найбільш доцільні терміни для аналізу сучасних мистецьких практик. Застосовано етимологічний аналіз досліджуваних термінів, методи історичний (для визначення хронології появи термінів у науковій літературі) і порівняльний (для виявлення відмінностей між близькими поняттями «транскультурний», «мультикультурний» і «полікультурний»), метод аналізу й синтезу (для визначення основних характеристик категорії «полікультурний»), аналогії та систематизації. Визначено відмінність між термінами, які досі дослідники часто використовували як синоніми, а також поняття «полікультурність» переведене з педагогічної й соціологічної наукової думки в культурологічний дискурс. Відсутність чіткого визначення поняття «полікультурне», несистемність, неточність використання та / або перекладу цього терміна для опису процесів міжкультурної комунікації у глобалізованому світі заважає точності їх наукового аналізу. Розглянуто історію виникнення і використання цих термінів у культурологічних, соціологічних, педагогічних наукових працях щодо культурної взаємодії та виявлено основні відмінності між ними, щоб систематизувати відповідний понятійно-термінологічний апарат. До цього терміни «мультикультуралізм» («мультикультурність») і «полікультуралізм» («полікультурність») використовували переважно представники соціологічної й педагогічної наукових шкіл для характеристики певних суспільних і політичних процесів. Вважаємо за необхідне ввести ці поняття в культурологічний дискурс, оскільки взаємодія (полілог) культур є невід'ємною складовою мистецьких процесів сучасності. Незважаючи на правомірність перекладу термінів із суфіксом -ism українськими - ізм та -ність, вважаємо більш точним використання термінів «мультикультуралізм», «полікультуралізм» тощо для визначення наукових підходів і методів, а «мультикультурність», «полікультурність» для опису, характеристики явищ у сучасному культурному середовищі. Поняття полікультурності найбільше відповідає потребам досліджень культурологічного характеру, оскільки є більш широким і синтезуючим, ніж мультикультурність.
Завантаження
Посилання
Bodzjany, M. (2008). The clash of cultures and identities. Sociological aspects of multiculturalism in an era of social change [Stolknovenie kul'tur i identichnosti. Sociologicheskie aspekty mul'tikul'turalizma v jepohu obshhestvennyh peremen]. Cultural and historical psychology [Kul'turno-istoricheskaja psihologija], issue 4. Moscow State University of Psychology and Education. Moscow, pp. 76–81 [in Russian].
Kirabaev, N. S. (ed.) (2005). Globalisation and multiculralism [Globalizacija i mul'tikul'turalizm]. Peoples' Friendship University of Russia. Moscow, 332 p. [in Russian].
Gielen, P. (2015). The Murmuring of the Artistic Multitude. Global Art, Politics and Post-Fordism [Bormotanie hudozhestvennogo mnozhestva. Global'noe iskusstvo, politika i postfordizm]. Moscow: Ad Marginem Press, 288 p. [in Russian].
Dedju, I. I. (1989). Polyculture [Polikul'tura]. Dedju, I. I. Environmental Encyclopedic Dictionary [Ekologicheskiy entsiklopedicheskiy slovar]. Kishinev: Glavnaia redaktsiia Moldavskoy sovetskoy entsiklopedii. Available at: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ecolog/5799/%D0%9F%D0%9E%D0%9B%D0%98%D0%9A%D0%A3%D0%9B%D0%AC%D0%A2%D0%A3%D0%A0%D0%90 (accessed: 17 September 2019) [in Russian].
Drobiazko, Yu. I. (2018). Translations’ features of English-speaking scientific and technical terms formed by affixation [Osoblyvosti perekladu anhlomovnykh naukovo-tekhnichnykh terminiv, utvorenykh shliakhom afiksatsii]. National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”. Available at: http://www.kamts1.kpi.ua/ru/node/2448 (accessed: 17 September 2019) [in Ukrainian].
Drozhzhyna, S. (2008). Multiculturalism: theoretical and practical aspects [Multykulturalizm: teoretychni i praktychni aspekty]. Political management [Politychnyi menedzhment], issue 3. Kyiv: Tsentr sotsial'nykh komunikatsiy, pp. 96–106 [in Ukrainian].
Drozhzhyna, S. V. (2010). The role of multiculturalism in solving the problem of equal access to quality education [Rol multykulturalizmu u vyrishenni problemy rivnoho dostupu do yakisnoi osvity]. Self-organization and dynamics of culture and their features in Ukraine [Samoorhanizatsiia y dynamika kultury ta yikh osoblyvosti v Ukraini]. Institute of culturology National Academy of Arts of Ukraine. Issue 1. Kyiv, pp. 58–63 [in Ukrainian].
Efremova, T. F. (2000). Multi... [Mul'ti...]. Efremova, T. F The new dictionary of the Russian language. Interpretative and word-building [Novyy slovar' russkogo iazyka. Tolkovo-slovoobrazovatel'nyy]. Available at: https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/188179/Мульти (accessed: 17 September 2019) [in Russian].
Latin prefixes and their meanings [Latinskie pristavki i ih znachenija]. Available at: http://www.latinpro.info/latin_grammaticae_prefix.php (accessed: 17 September 2019) [in Russian].
Lychkovakh, V. A (2010). Universalism and regionalism in contemporary ethnocultural studies [Universalizm i rehionika u suchasnii etnokulturolohii]. Self-organization and dynamics of culture and their features in Ukraine [Samoorhanizatsiia y dynamika kultury ta yikh osoblyvosti v Ukraini]. Institute of culturology National Academy of Arts of Ukraine. Issue 1. Kyiv, pp. 75–81 [in Ukrainian].
Mihalevskaja, T. and Hazanov, O. (2007). Theosophical movements in the context of the problem of intercultural dialogue between East and West [Teosofskie dvizhenija v kontekste problemy mezhkul'turnogo dialoga Vostoka i Zapada]. East — West: problems of interaction. History, traditions, culture [Vostok — Zapad: problemy vzaimodeystviia. Istoriia, traditsii, kul'tur]: materials of the All-Russian scientific and practical conference dedicated to the memory of Professor A. V. Edakov, in 2 vols. Vol. 2. Novosibirsk State Pedagogical University. Novosibirsk, pp. 3–10 [in Russian].
Moskovichenko, O. P. (2002). Types of relations between the components of words’ lexical meanings of semantic groups in the Ukrainian language (for example, synonyms) in connection with models of their morphemic structures [Typy spivvidnoshen komponentiv leksychnykh znachen sliv semantychnykh hrup v ukrainskii movi (na prykladi imennykiv-synonimiv) u zviazku z modeliamy y ikh morfemnykh struktur]. The Culture of the Black Sea Peoples [Kul'tura narodov Prichernomor'ia]. Issue 32, Simferopol, pp. 97–100. Available at: http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/75154/35-Moskovchenko.pdf?sequence=1 (accessed: 17 September 2019) [in Ukrainian].
Murasheva, I. The polymodal perception of schoolchildren: how to increase the effectiveness of overcoming speech under development. Monograph [Polimodal'noe vosprijatie shkol'nikov: kak povysit' jeffektivnost' preodolenija nedorazvitija rechi]. Kyiv: Lohos Ukraina. Available at: https://books.google.com.ua/books?id=YqJyDwAAQBAJ&pg=PT10&dq (accessed: 17 September 2019) [in Russian].
Perotti, A. (2001). Speech in defense of polyculturalism [Vystup na zakhyst polikulturnosti]. Lviv: Kalvariia. 128 p. [in Ukrainian].
Pitus, L. (2013). Transculture [Transkul'tura]. Cultural studies: an encyclopedic dictionary [Kulturolohiia: entsyklopedychnyi slovnyk], ed. V. Melnyk. Ivan Franko National University of Lviv. Lviv, p. 417 [in Ukrainian].
Poly- [Poli-] (2013). Explanatory dictionary of medicine [Tolkovyj slovar' po mediciny]. Available at: https://medicine_dictionary.academic.ru/5812/ПОЛИ- (accessed: 17 September 2019) [in Russian).
A. I. G. D. (1898). Poli- [Poli-]. Brockhaus F. A. and Efron I. A. Encyclopedic Dictionary [Entsiklopedicheskiy slovar'], in. 86 vols. Vol. 24 (46). Leipzig: F. A. BrockhausSaint, Peterburg: I. A. Efron, p. 278–279 [in Russian).
Sazhin, D. V. (2001). Polyculturalism: theory and educational practice [Polikul'turalizm: teorija i obrazovatel'naja praktika], ed. L. G. Bryleva. Saint Petersburg: IOVRAO, 75 p. [in Russian].
Tlostanova, M. V. (2004). Post-Soviet literature and the aesthetics of transculturation. Live never, write from nowhere [Postsovetskaja literatura i jestetika transkul'turacii. Zhit' nikogda, pisat' niotkuda]. Moscow: Editorial URSS, 416 p. [in Russian].
Fedotova, N. N. (2006). Multiculturalism and development policy [Mul'tikul'turalizm i politika razvitija]. Journal of Sociology and Social Anthropology [Zhurnal sociologi i isocial'noj antropologii], vol. IX, issue 3. Saint Petersburg: Intersocis, pp. 75–92 [in Russian].
Shvenke, H. Multicultural, intercultural, transcultural — cultural? [Mul'tikul'turnyj, interkul'turnyj, transkul'turnyj, — kul'turnyj?]. Available at: https://magazines.gorky.media/studio/2010/14/multikulturnyj-interkulturnyj-transkulturnyj-kulturnyj.html (accessed: 17 September 2019) [in Russian].
Rosenthal, L. and Levy, S. R. (2010). The Colorblind, Multicultural, and Polycultural Ideological Approaches to Improving Intergroup Attitudes and Relations. Social Issues and Policy Review. Vol. 4, No. 1. New York: Stony Brook University, pp. 215–246 [in English].
##submission.downloads##
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Починаючи з червня 2025 року авторське право на публікацію залишається за авторами.
Автори можуть використовувати власні матеріали в інших виданнях за умови посилання на журнал «Часопис Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського» як на місце першої публікації.
Наш журнал дотримується авторських прав та дозволів CREATIVE COMMONS для журналів із відкритим доступом.
Автори, які публікуються в цьому журналі, погоджуються з такими умовами:
- автори лишають за собою право на авторство своєї роботи та передають журналу право першої публікації цієї роботи на умовах ліцензії Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License, яка дає змогу іншим особам вільно поширювати опубліковане дослідження з обов'язковим посиланням на авторів оригінальної роботи та першу публікацію роботи в цьому журналі;
- автори мають право укладати самостійні додаткові угоди щодо неексклюзивного розповсюдження роботи такою, якою її було опубліковано цим журналом (наприклад, розміщувати роботу в електронному сховищі установи або публікувати у складі монографії), за умови збереження посилання на першу публікацію роботи в цьому журналі.

