DOI: https://doi.org/10.31318/2414-052x.3(44).2019.189747

Тезаурус сучасної культурології: полікультурне та його термінологічні модифікації

Nelli Samikova

Анотація


Систематизовано термінологічну базу для культурологічних досліджень з описом новітніх процесів у взаємодії культур, визначено найбільш доцільні терміни для аналізу сучасних мистецьких практик. Застосовано етимологічний аналіз досліджуваних термінів, методи історичний (для визначення хронології появи термінів у науковій літературі) і порівняльний (для виявлення відмінностей між близькими поняттями «транскультурний», «мультикультурний» і «полікультурний»), метод аналізу й синтезу (для визначення основних характеристик категорії «полікультурний»), аналогії та систематизації. Визначено відмінність між термінами, які досі дослідники часто використовували як синоніми, а також поняття «полікультурність» переведене з педагогічної й соціологічної наукової думки в культурологічний дискурс. Відсутність чіткого визначення поняття «полікультурне», несистемність, неточність використання та / або перекладу цього терміна для опису процесів міжкультурної комунікації у глобалізованому світі заважає точності їх наукового аналізу. Розглянуто історію виникнення і використання цих термінів у культурологічних, соціологічних, педагогічних наукових працях щодо культурної взаємодії та виявлено основні відмінності між ними, щоб систематизувати відповідний понятійно-термінологічний апарат. До цього терміни «мультикультуралізм» («мультикультурність») і «полікультуралізм» («полікультурність») використовували переважно представники соціологічної й педагогічної наукових шкіл для характеристики певних суспільних і політичних процесів. Вважаємо за необхідне ввести ці поняття в культурологічний дискурс, оскільки взаємодія (полілог) культур є невід'ємною складовою мистецьких процесів сучасності. Незважаючи на правомірність перекладу термінів із суфіксом -ism українськими - ізм та -ність, вважаємо більш точним використання термінів «мультикультуралізм», «полікультуралізм» тощо для визначення наукових підходів і методів, а «мультикультурність», «полікультурність» для опису, характеристики явищ у сучасному культурному середовищі. Поняття полікультурності найбільше відповідає потребам досліджень культурологічного характеру, оскільки є більш широким і синтезуючим, ніж мультикультурність.


Ключові слова


полікультурність; полікультуралізм; діалог; полілог; мультикультуралізм; множинність; транскультурний; транскультурація; мультиідентичність

Повний текст:

PDF

Посилання


Bodzjany, M. (2008). The clash of cultures and identities. Sociological aspects of multiculturalism in an era of social change [Stolknovenie kul'tur i identichnosti. Sociologicheskie aspekty mul'tikul'turalizma v jepohu obshhestvennyh peremen]. Cultural and historical psychology [Kul'turno-istoricheskaja psihologija], issue 4. Moscow State University of Psychology and Education. Moscow, pp. 76–81 [in Russian].

Kirabaev, N. S. (ed.) (2005). Globalisation and multiculralism [Globalizacija i mul'tikul'turalizm]. Peoples' Friendship University of Russia. Moscow, 332 p. [in Russian].

Gielen, P. (2015). The Murmuring of the Artistic Multitude. Global Art, Politics and Post-Fordism [Bormotanie hudozhestvennogo mnozhestva. Global'noe iskusstvo, politika i postfordizm]. Moscow: Ad Marginem Press, 288 p. [in Russian].

Dedju, I. I. (1989). Polyculture [Polikul'tura]. Dedju, I. I. Environmental Encyclopedic Dictionary [Ekologicheskiy entsiklopedicheskiy slovar]. Kishinev: Glavnaia redaktsiia Moldavskoy sovetskoy entsiklopedii. Available at: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ecolog/5799/%D0%9F%D0%9E%D0%9B%D0%98%D0%9A%D0%A3%D0%9B%D0%AC%D0%A2%D0%A3%D0%A0%D0%90 (accessed: 17 September 2019) [in Russian].

Drobiazko, Yu. I. (2018). Translations’ features of English-speaking scientific and technical terms formed by affixation [Osoblyvosti perekladu anhlomovnykh naukovo-tekhnichnykh terminiv, utvorenykh shliakhom afiksatsii]. National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”. Available at: http://www.kamts1.kpi.ua/ru/node/2448 (accessed: 17 September 2019) [in Ukrainian].

Drozhzhyna, S. (2008). Multiculturalism: theoretical and practical aspects [Multykulturalizm: teoretychni i praktychni aspekty]. Political management [Politychnyi menedzhment], issue 3. Kyiv: Tsentr sotsial'nykh komunikatsiy, pp. 96–106 [in Ukrainian].

Drozhzhyna, S. V. (2010). The role of multiculturalism in solving the problem of equal access to quality education [Rol multykulturalizmu u vyrishenni problemy rivnoho dostupu do yakisnoi osvity]. Self-organization and dynamics of culture and their features in Ukraine [Samoorhanizatsiia y dynamika kultury ta yikh osoblyvosti v Ukraini]. Institute of culturology National Academy of Arts of Ukraine. Issue 1. Kyiv, pp. 58–63 [in Ukrainian].

Efremova, T. F. (2000). Multi... [Mul'ti...]. Efremova, T. F The new dictionary of the Russian language. Interpretative and word-building [Novyy slovar' russkogo iazyka. Tolkovo-slovoobrazovatel'nyy]. Available at: https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/188179/Мульти (accessed: 17 September 2019) [in Russian].

Latin prefixes and their meanings [Latinskie pristavki i ih znachenija]. Available at: http://www.latinpro.info/latin_grammaticae_prefix.php (accessed: 17 September 2019) [in Russian].

Lychkovakh, V. A (2010). Universalism and regionalism in contemporary ethnocultural studies [Universalizm i rehionika u suchasnii etnokulturolohii]. Self-organization and dynamics of culture and their features in Ukraine [Samoorhanizatsiia y dynamika kultury ta yikh osoblyvosti v Ukraini]. Institute of culturology National Academy of Arts of Ukraine. Issue 1. Kyiv, pp. 75–81 [in Ukrainian].

Mihalevskaja, T. and Hazanov, O. (2007). Theosophical movements in the context of the problem of intercultural dialogue between East and West [Teosofskie dvizhenija v kontekste problemy mezhkul'turnogo dialoga Vostoka i Zapada]. East — West: problems of interaction. History, traditions, culture [Vostok — Zapad: problemy vzaimodeystviia. Istoriia, traditsii, kul'tur]: materials of the All-Russian scientific and practical conference dedicated to the memory of Professor A. V. Edakov, in 2 vols. Vol. 2. Novosibirsk State Pedagogical University. Novosibirsk, pp. 3–10 [in Russian].

Moskovichenko, O. P. (2002). Types of relations between the components of words’ lexical meanings of semantic groups in the Ukrainian language (for example, synonyms) in connection with models of their morphemic structures [Typy spivvidnoshen komponentiv leksychnykh znachen sliv semantychnykh hrup v ukrainskii movi (na prykladi imennykiv-synonimiv) u zviazku z modeliamy y ikh morfemnykh struktur]. The Culture of the Black Sea Peoples [Kul'tura narodov Prichernomor'ia]. Issue 32, Simferopol, pp. 97–100. Available at: http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/75154/35-Moskovchenko.pdf?sequence=1 (accessed: 17 September 2019) [in Ukrainian].

Murasheva, I. The polymodal perception of schoolchildren: how to increase the effectiveness of overcoming speech under development. Monograph [Polimodal'noe vosprijatie shkol'nikov: kak povysit' jeffektivnost' preodolenija nedorazvitija rechi]. Kyiv: Lohos Ukraina. Available at: https://books.google.com.ua/books?id=YqJyDwAAQBAJ&pg=PT10&dq (accessed: 17 September 2019) [in Russian].

Perotti, A. (2001). Speech in defense of polyculturalism [Vystup na zakhyst polikulturnosti]. Lviv: Kalvariia. 128 p. [in Ukrainian].

Pitus, L. (2013). Transculture [Transkul'tura]. Cultural studies: an encyclopedic dictionary [Kulturolohiia: entsyklopedychnyi slovnyk], ed. V. Melnyk. Ivan Franko National University of Lviv. Lviv, p. 417 [in Ukrainian].

Poly- [Poli-] (2013). Explanatory dictionary of medicine [Tolkovyj slovar' po mediciny]. Available at: https://medicine_dictionary.academic.ru/5812/ПОЛИ- (accessed: 17 September 2019) [in Russian).

A. I. G. D. (1898). Poli- [Poli-]. Brockhaus F. A. and Efron I. A. Encyclopedic Dictionary [Entsiklopedicheskiy slovar'], in. 86 vols. Vol. 24 (46). Leipzig: F. A. BrockhausSaint, Peterburg: I. A. Efron, p. 278–279 [in Russian).

Sazhin, D. V. (2001). Polyculturalism: theory and educational practice [Polikul'turalizm: teorija i obrazovatel'naja praktika], ed. L. G. Bryleva. Saint Petersburg: IOVRAO, 75 p. [in Russian].

Tlostanova, M. V. (2004). Post-Soviet literature and the aesthetics of transculturation. Live never, write from nowhere [Postsovetskaja literatura i jestetika transkul'turacii. Zhit' nikogda, pisat' niotkuda]. Moscow: Editorial URSS, 416 p. [in Russian].

Fedotova, N. N. (2006). Multiculturalism and development policy [Mul'tikul'turalizm i politika razvitija]. Journal of Sociology and Social Anthropology [Zhurnal sociologi i isocial'noj antropologii], vol. IX, issue 3. Saint Petersburg: Intersocis, pp. 75–92 [in Russian].

Shvenke, H. Multicultural, intercultural, transcultural — cultural? [Mul'tikul'turnyj, interkul'turnyj, transkul'turnyj, — kul'turnyj?]. Available at: https://magazines.gorky.media/studio/2010/14/multikulturnyj-interkulturnyj-transkulturnyj-kulturnyj.html (accessed: 17 September 2019) [in Russian].

Rosenthal, L. and Levy, S. R. (2010). The Colorblind, Multicultural, and Polycultural Ideological Approaches to Improving Intergroup Attitudes and Relations. Social Issues and Policy Review. Vol. 4, No. 1. New York: Stony Brook University, pp. 215–246 [in English].


Пристатейна бібліографія ГОСТ


А. И., Г. Д. Поли- // Брокгауз Ф. А., Ефрон И. А. Энциклопедический словарь : в 86 т. Т. 24 (46) : Повелительное наклонение — Полярные координаты. Санкт-Петербург : И. А. Ефрон ; Лейпциг : Ф. А. Брокгауз, 1898. С. 278–279.

Бодзяны М. Столкновение культур и идентичности. Социологические аспекты мультикультурализма в эпоху общественных перемен // Культурно-историческая психология. Москва : ФГБОУ ВО МГППУ, 2008. Вып. 4. С. 76–81.

Гилен П. Бормотание художественного множества. Глобальное искусство, политика и постфордизм. Москва : Ад Маргинем Пресс, 2015. 288 с.

Глобализация и мультикультурализм : монография / Рос. ун-т дружбы народов ; П. К. Гречко, И. А. Мальковская, С. А. Нижников; отв. ред. Н. С. Кирабаев. Москва, 2005. 332 с.

Дедю И. И. Поликультура // Дедю И. И. Экологический энциклопедический словарь / науч. ред. В. В. Герман; науч. консультанты: А. А. Чеботарь, А. Г. Чобану, Д. Г. Батыр; предисл. В. Д. Федорова. Кишинев : Гл. ред. Молд. сов. энцикл., 1989. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ecolog/5799/%D0%9F%D0%9E%D0%9B%D0%98%D0%9A%D0%A3%D0%9B%D0%AC%D0%A2%D0%A3%D0%A0%D0%90 (дата обращения: 17.09.2019).

Дробязко Ю. І. Особливості перекладу англомовних науково-технічних термінів, утворених шляхом афіксації // Сучасні підходи та інноваційні тенденції у викладанні іноземних мов : мат-ли XIІI Міжнар. наук.-практ. конф. / Нац. тех. ун-т України «Київський політехнічний інститут імені Ігоря Сікорського». Київ, 2018. URL: http://www.kamts1.kpi.ua/ru/node/2448 (дата звернення: 17.09.2019).

Дрожжина С. В. Мультикультуралізм: теоретичні і практичні аспекти // Політичний менеджмент : наук. журн. Київ : Центр соц. комунікацій, 2008. No 3. С. 96–106.

Дрожжина С. В. Роль мультикультуралізму у вирішенні проблеми рівного доступу до якісної освіти // Самоорганізація й динаміка культури та їх особливості в Україні : зб. наук. пр. Вип. 1 / наук. ред. Ю. П. Богуцький; відп. за вип. С. М. Волков. Київ : Ін-т культурології АМУ, 2010. С. 58–63.

Ефремова Т. Ф. Мульти... // Ефремова Т. Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Москва : Русский язык, 2000. URL: https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/188179/Мульти (дата обращения: 17.09.2019).

Латинские приставки и их значения. URL: http://www.latinpro.info/latin_grammaticae_prefix.php (дата обращения: 17.09.2019).

Личковах В. А. Універсалізм і регіоніка у сучасній етнокультурології // Самоорганізація й динаміка культури та їх особливості в Україні : зб. наук. пр. Вип. 1 / наук. ред. Ю. П. Богуцький; відп. за вип. С. М. Волков. Київ : Ін-т культурології АМУ, 2010. С. 75–81.

Михалевская Т. С., Хазанов О. В. Теософские движения в контексте проблемы межкультурного диалога Востока и Запада // Восток — Запад: проблемы взаимодействия. История, традиции, культура : мат-лы Всероссийской науч.-практ. конф., посвящённой памяти проф. А. В. Эдакова : в 2 ч. Ч. 2 / Новосибирский гос. пед. ун-т. Новосибирск, 2007. С. 3–10.

Московіченко О. П. Типи співвідношень компонентів лексичних значень слів семантичних груп в українській мові (на прикладі іменників-синонімів) у зв’язку з моделями їх морфемних структур // Культура народов Причёрноморья. Симферополь, 2002. No 32. С. 97–100. URL: http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/75154/35-Moskovchenko.pdf?sequence=1 (дата звернення: 17.09.2019).

Мурашова И. Ю. Полимодальное восприятие школьников: как повысить эффективность преодоления недоразвития речи : монография. Киев : Логос Україна, 2018. 300 с. URL: https://books.google.com.ua/books?id=YqJyDwAAQBAJ&pg=PT10&dq (дата обращения: 17.09.2019).

Перотті А. Виступ на захист полікультурності. Львів : Кальварія, 2001. 128 с.

Пітусь Л. М. Транскультура // Альчук М. П., Бацевич Ф. С., Бойко І. М. Культурологія : енциклопедичний словник / за ред. В. П. Мельника. Львів : ЛНУ ім. Івана Франка, 2013. С. 417.

Поли-Толковый словарь по медицине, 2013. URL: https://medicine_dictionary.academic.ru/5812/ПОЛИ- (дата обращения: 17.09.2019).

Сажин Д. В. Поликультурализм: теория и образовательная практика / под ред. Л. Г. Брылевой. Санкт-Петербург : ИОВ РАО, 2001. 75 с.

Тлостанова М. В. Постсоветская литература и эстетика транскультурации. Жить никогда, писать ниоткуда. Москва : Едиториал УРСС. 2004. 416 с.

Федотова Н. Н. Мультикультурализм и политика развития // Журнал социологии и социальной антропологии. Санкт-Петербург : Интерсоцис, 2006. Т. IX. No 3. С. 75–92.

Швенке Х. Мультикультурный, интеркультурный, транскультурный, — культурный? URL: https://magazines.gorky.media/studio/2010/14/multikulturnyj-interkulturnyj-transkulturnyj-kulturnyj.html (дата обращения: 17.09.2019).

Rosenthal L., Levy S. R. The Colorblind, Multicultural, and Polycultural Ideological Approaches to Improving Intergroup Attitudes and Relations // Social Issues and Policy Review, New York : Stony Brook University, 2010. Vol. 4. No. 1. P. 215–246.