Тезаурус сучасної культурології: полікультурне та його термінологічні модифікації

Автор(и)

DOI:

https://doi.org/10.31318/2414-052x.3(44).2019.189747

Ключові слова:

полікультурність, полікультуралізм, діалог, полілог, мультикультуралізм, множинність, транскультурний, транскультурація, мультиідентичність

Анотація

Систематизовано термінологічну базу для культурологічних досліджень з описом новітніх процесів у взаємодії культур, визначено найбільш доцільні терміни для аналізу сучасних мистецьких практик. Застосовано етимологічний аналіз досліджуваних термінів, методи історичний (для визначення хронології появи термінів у науковій літературі) і порівняльний (для виявлення відмінностей між близькими поняттями «транскультурний», «мультикультурний» і «полікультурний»), метод аналізу й синтезу (для визначення основних характеристик категорії «полікультурний»), аналогії та систематизації. Визначено відмінність між термінами, які досі дослідники часто використовували як синоніми, а також поняття «полікультурність» переведене з педагогічної й соціологічної наукової думки в культурологічний дискурс. Відсутність чіткого визначення поняття «полікультурне», несистемність, неточність використання та / або перекладу цього терміна для опису процесів міжкультурної комунікації у глобалізованому світі заважає точності їх наукового аналізу. Розглянуто історію виникнення і використання цих термінів у культурологічних, соціологічних, педагогічних наукових працях щодо культурної взаємодії та виявлено основні відмінності між ними, щоб систематизувати відповідний понятійно-термінологічний апарат. До цього терміни «мультикультуралізм» («мультикультурність») і «полікультуралізм» («полікультурність») використовували переважно представники соціологічної й педагогічної наукових шкіл для характеристики певних суспільних і політичних процесів. Вважаємо за необхідне ввести ці поняття в культурологічний дискурс, оскільки взаємодія (полілог) культур є невід'ємною складовою мистецьких процесів сучасності. Незважаючи на правомірність перекладу термінів із суфіксом -ism українськими - ізм та -ність, вважаємо більш точним використання термінів «мультикультуралізм», «полікультуралізм» тощо для визначення наукових підходів і методів, а «мультикультурність», «полікультурність» для опису, характеристики явищ у сучасному культурному середовищі. Поняття полікультурності найбільше відповідає потребам досліджень культурологічного характеру, оскільки є більш широким і синтезуючим, ніж мультикультурність.

Біографія автора

Nelli Samikova, Національна музична академія імені П. І. Чайковського

Самікова Неллі Едуардівна — аспірант кафедри теорії та історії культури

Посилання

Bodzjany, M. (2008). The clash of cultures and identities. Sociological aspects of multiculturalism in an era of social change [Stolknovenie kul'tur i identichnosti. Sociologicheskie aspekty mul'tikul'turalizma v jepohu obshhestvennyh peremen]. Cultural and historical psychology [Kul'turno-istoricheskaja psihologija], issue 4. Moscow State University of Psychology and Education. Moscow, pp. 76–81 [in Russian].

Kirabaev, N. S. (ed.) (2005). Globalisation and multiculralism [Globalizacija i mul'tikul'turalizm]. Peoples' Friendship University of Russia. Moscow, 332 p. [in Russian].

Gielen, P. (2015). The Murmuring of the Artistic Multitude. Global Art, Politics and Post-Fordism [Bormotanie hudozhestvennogo mnozhestva. Global'noe iskusstvo, politika i postfordizm]. Moscow: Ad Marginem Press, 288 p. [in Russian].

Dedju, I. I. (1989). Polyculture [Polikul'tura]. Dedju, I. I. Environmental Encyclopedic Dictionary [Ekologicheskiy entsiklopedicheskiy slovar]. Kishinev: Glavnaia redaktsiia Moldavskoy sovetskoy entsiklopedii. Available at: https://dic.academic.ru/dic.nsf/ecolog/5799/%D0%9F%D0%9E%D0%9B%D0%98%D0%9A%D0%A3%D0%9B%D0%AC%D0%A2%D0%A3%D0%A0%D0%90 (accessed: 17 September 2019) [in Russian].

Drobiazko, Yu. I. (2018). Translations’ features of English-speaking scientific and technical terms formed by affixation [Osoblyvosti perekladu anhlomovnykh naukovo-tekhnichnykh terminiv, utvorenykh shliakhom afiksatsii]. National Technical University of Ukraine “Igor Sikorsky Kyiv Polytechnic Institute”. Available at: http://www.kamts1.kpi.ua/ru/node/2448 (accessed: 17 September 2019) [in Ukrainian].

Drozhzhyna, S. (2008). Multiculturalism: theoretical and practical aspects [Multykulturalizm: teoretychni i praktychni aspekty]. Political management [Politychnyi menedzhment], issue 3. Kyiv: Tsentr sotsial'nykh komunikatsiy, pp. 96–106 [in Ukrainian].

Drozhzhyna, S. V. (2010). The role of multiculturalism in solving the problem of equal access to quality education [Rol multykulturalizmu u vyrishenni problemy rivnoho dostupu do yakisnoi osvity]. Self-organization and dynamics of culture and their features in Ukraine [Samoorhanizatsiia y dynamika kultury ta yikh osoblyvosti v Ukraini]. Institute of culturology National Academy of Arts of Ukraine. Issue 1. Kyiv, pp. 58–63 [in Ukrainian].

Efremova, T. F. (2000). Multi... [Mul'ti...]. Efremova, T. F The new dictionary of the Russian language. Interpretative and word-building [Novyy slovar' russkogo iazyka. Tolkovo-slovoobrazovatel'nyy]. Available at: https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/188179/Мульти (accessed: 17 September 2019) [in Russian].

Latin prefixes and their meanings [Latinskie pristavki i ih znachenija]. Available at: http://www.latinpro.info/latin_grammaticae_prefix.php (accessed: 17 September 2019) [in Russian].

Lychkovakh, V. A (2010). Universalism and regionalism in contemporary ethnocultural studies [Universalizm i rehionika u suchasnii etnokulturolohii]. Self-organization and dynamics of culture and their features in Ukraine [Samoorhanizatsiia y dynamika kultury ta yikh osoblyvosti v Ukraini]. Institute of culturology National Academy of Arts of Ukraine. Issue 1. Kyiv, pp. 75–81 [in Ukrainian].

Mihalevskaja, T. and Hazanov, O. (2007). Theosophical movements in the context of the problem of intercultural dialogue between East and West [Teosofskie dvizhenija v kontekste problemy mezhkul'turnogo dialoga Vostoka i Zapada]. East — West: problems of interaction. History, traditions, culture [Vostok — Zapad: problemy vzaimodeystviia. Istoriia, traditsii, kul'tur]: materials of the All-Russian scientific and practical conference dedicated to the memory of Professor A. V. Edakov, in 2 vols. Vol. 2. Novosibirsk State Pedagogical University. Novosibirsk, pp. 3–10 [in Russian].

Moskovichenko, O. P. (2002). Types of relations between the components of words’ lexical meanings of semantic groups in the Ukrainian language (for example, synonyms) in connection with models of their morphemic structures [Typy spivvidnoshen komponentiv leksychnykh znachen sliv semantychnykh hrup v ukrainskii movi (na prykladi imennykiv-synonimiv) u zviazku z modeliamy y ikh morfemnykh struktur]. The Culture of the Black Sea Peoples [Kul'tura narodov Prichernomor'ia]. Issue 32, Simferopol, pp. 97–100. Available at: http://dspace.nbuv.gov.ua/bitstream/handle/123456789/75154/35-Moskovchenko.pdf?sequence=1 (accessed: 17 September 2019) [in Ukrainian].

Murasheva, I. The polymodal perception of schoolchildren: how to increase the effectiveness of overcoming speech under development. Monograph [Polimodal'noe vosprijatie shkol'nikov: kak povysit' jeffektivnost' preodolenija nedorazvitija rechi]. Kyiv: Lohos Ukraina. Available at: https://books.google.com.ua/books?id=YqJyDwAAQBAJ&pg=PT10&dq (accessed: 17 September 2019) [in Russian].

Perotti, A. (2001). Speech in defense of polyculturalism [Vystup na zakhyst polikulturnosti]. Lviv: Kalvariia. 128 p. [in Ukrainian].

Pitus, L. (2013). Transculture [Transkul'tura]. Cultural studies: an encyclopedic dictionary [Kulturolohiia: entsyklopedychnyi slovnyk], ed. V. Melnyk. Ivan Franko National University of Lviv. Lviv, p. 417 [in Ukrainian].

Poly- [Poli-] (2013). Explanatory dictionary of medicine [Tolkovyj slovar' po mediciny]. Available at: https://medicine_dictionary.academic.ru/5812/ПОЛИ- (accessed: 17 September 2019) [in Russian).

A. I. G. D. (1898). Poli- [Poli-]. Brockhaus F. A. and Efron I. A. Encyclopedic Dictionary [Entsiklopedicheskiy slovar'], in. 86 vols. Vol. 24 (46). Leipzig: F. A. BrockhausSaint, Peterburg: I. A. Efron, p. 278–279 [in Russian).

Sazhin, D. V. (2001). Polyculturalism: theory and educational practice [Polikul'turalizm: teorija i obrazovatel'naja praktika], ed. L. G. Bryleva. Saint Petersburg: IOVRAO, 75 p. [in Russian].

Tlostanova, M. V. (2004). Post-Soviet literature and the aesthetics of transculturation. Live never, write from nowhere [Postsovetskaja literatura i jestetika transkul'turacii. Zhit' nikogda, pisat' niotkuda]. Moscow: Editorial URSS, 416 p. [in Russian].

Fedotova, N. N. (2006). Multiculturalism and development policy [Mul'tikul'turalizm i politika razvitija]. Journal of Sociology and Social Anthropology [Zhurnal sociologi i isocial'noj antropologii], vol. IX, issue 3. Saint Petersburg: Intersocis, pp. 75–92 [in Russian].

Shvenke, H. Multicultural, intercultural, transcultural — cultural? [Mul'tikul'turnyj, interkul'turnyj, transkul'turnyj, — kul'turnyj?]. Available at: https://magazines.gorky.media/studio/2010/14/multikulturnyj-interkulturnyj-transkulturnyj-kulturnyj.html (accessed: 17 September 2019) [in Russian].

Rosenthal, L. and Levy, S. R. (2010). The Colorblind, Multicultural, and Polycultural Ideological Approaches to Improving Intergroup Attitudes and Relations. Social Issues and Policy Review. Vol. 4, No. 1. New York: Stony Brook University, pp. 215–246 [in English].

##submission.downloads##

Опубліковано

2019-12-17

Номер

Розділ

КУЛЬТУРОЛОГІЯ