Співвідношення слова і музики у вокальному творі за умови перекладу поетичного тексту

Автор(и)

  • Nadiia Yuriivna Shcherbakova Національна музична академія України імені П. І. Чайковського, Україна https://orcid.org/0000-0003-2224-8675

DOI:

https://doi.org/10.31318/2414-052x.2(39).2018.137101

Ключові слова:

романс Б. М. Лятошинського, вірш І. Северяніна, вокальна музика, переклад

Анотація

Розглянуто романс Б. Лятошинського на вірш І. Северяніна щодо взаємодії музики і слова в умовах перекладу поетичного тексту українською мовою. Незважаючи на максимальну коректність перекладу, збереження основних структурних і метроритмічних складових вербального ряду, романс зазнав суттєвих змін, зумовлених кардинальною трансформацією фонічного рівня вірша, адже фоніка поезії – це не тільки складова стилістики поета, а й основа для подальшого його музичного втілення. Методика виявлення особливостей фонетичного рівня вірша і його взаємодії з музичним звуком потребує подальшої розробки, адже у багатьох зразках сучасної вокальної музики цей рівень виходить на перший план і впливає на всі параметри музичного явища. Вокальний твір є синкретичним за своєю природою, а оскільки музична інтонація невіддільна від поетичної, то зміна одного з компонентів зумовлює видозміну властивостей цілого, тому переклад поетичного тексту видозмінює всю вокальну мініатюру. Перекладач зводить нанівець витончену роботу композитора, перетворюючи музичну перлину на просту вокальну мініатюру, руйнуючи цілісність музичної інтонації і поетичної. Вокальний твір, у якому перекладено поетичний текст, слід розглядати вже як інший твір.

Завантаження

Дані завантаження ще не доступні.

Біографія автора

Nadiia Yuriivna Shcherbakova, Національна музична академія України імені П. І. Чайковського

Щербакова Надія Юріївна – кандидат мистецтвознавства, доцент кафедри теорії музики Національної музичної академії України імені П. І. Чайковського

Посилання

Analysis of vocal works [train aid] (1988). [Analiz vokalnyih proizvedeniy]. Leningrad: Muzyika, 349 p. [in Russian].

Boulez, P. (2004). Landmarks I. [Orientiryi I] Boulez, P. Selected articles [Izbrannyie stati]. Ecce homo. Moscow: Logos-altera, pp. 173–195 [in Russian].

Denisov, E. On the compositional process [O kompozitsionnom protsesse]. Available at: http://www.opentextnn.ru/music/Perception/?id=1925&txt=1 [Accessed: 30.03.2017] [in Russian].

Holopova, V. (2001). Forms of musical works, schoolbook. [Formyi muzyikalnyih proizvedeniy, uchebnoe posobie]. Edition 2nd. Saint Petersburg, 485 p. [in Russian].

Lavrenteva, I. (1977). On the interaction of two contrasting principles of shape formation in vocal music [O vzaimodeystvii dvuh kontrastnyih printsipov formoobrazovaniya v vokalnoy muzyike] Questions of musical form [Voprosyi muzyikalnoy formyi], edition 3, Moscow: Muzyika, pp. 254–169 [in Russian].

Lavrenteva, I. (1978). Vocal forms in the course of analysis of musical works [Vokalnyie formyi v kurse analiza muzyikalnyih proizvedeniy]. Moscow” Muzyika, 78 p. [in Russian].

Liatoshynskyi, B. author of the compiler Savchuk, I. (2015). Romanche of the 1920s, [Romansy 1920kh]edition 2nd, rewor. and corr. Institute for Modern Art Problems NAA Ukraine. Kyiv, Nizhyn: PP Lysenko M. M.,292 p. [in Ukrainian].

Ohanezova-Hryhorenko, O. (2015). Genesis and development of vocal methodology: transformation and synthesis,tutorial manual. [Henezys i rozvytok vokalnoi metodolohii:transformatsii ta syntez navchalno-metodychnyi posibnyk], Odessa: Astroprynt, 84 p. [in Ukrainian].

Prykhodko, O. Choral music a cappella of the second half of the 20th – the beginning of the 21st century: theoretical comprehension and performance approaches [Khorova muzyka a cappella druhoi polovyny XX – pochatku XXI stolittia: teoretychne osmyslennia i vykonavski pidkhody]: dissertation. Tchaikovsky National Music Academy of Ukraine. Kyiv, 225 p. [in Ukrainian].

Severyanin, I. Ambiguous Glory [Dvusmyislennaya Slava]. Available at: https://poems.net.ua/poet/ [Accessed: 30.03.2017] [in Russian].

Terehina, V., Shubnikova-Guseva, N. (2017). Igor Severyanin. The series “The Life of Remarkable People”. [Igor Severyanin. Seriya: «Zhizn zamechatelnyih lyudey»]. Moscow: Molodaya gvardiya, 400 p. [in Russian].

Vasina-Grossman, V. (1978). Music and poetic word [Muzyika i poeticheskoe slovo] in 3 vol., vol. 2–3. Moscow: Muzyika, 365 p. [in Russian].

##submission.downloads##

Опубліковано

2018-06-01

Як цитувати

Shcherbakova, N. Y. (2018). Співвідношення слова і музики у вокальному творі за умови перекладу поетичного тексту. Часопис Національної музичної академії України ім.П.І.Чайковського, (2(39), 7–18. https://doi.org/10.31318/2414-052x.2(39).2018.137101

Номер

Розділ

Мистецтвознавство. Актуальні питання українського музикознавства